Hamburg

Több mint egy éve jöttem Hamburgba, itt fogok egy darabig dolgozni, élni, kalandokat keresni. Otthon ragadt szegény barátaimnak meg írok egy blogot, mert tudom, rettenetesen fogok nekik hiányozni...

Meg ők is nekem. (Egyébként: a kommentezési lehetőséget nem én változtattam meg. :-( Sajnos, mostantól kezdve csak regisztrált felhasználók kommentezhetnek. A blog.hu-nál panaszkodjatok... De én is szomorú vagyok. :-((( )

Naptár

április 2025
Hét Ked Sze Csü Pén Szo Vas
<<  < Archív
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30

bejegyzések időrendben

2008.11.02. 18:42 bitteschőn

025 Már jobb...

Hoppá, sorban hívják fel a figyelmemet kedves barátaim, hogy nem frissítettem a blogomat. Bocs... Az én hibám, az előző bejegyzést már napokkal ezelőtt megírtam, el is mentettem, csak elfelejtettem publikálni... Szóval bocsánat!

De azért azt jó érzés tudni, hogy van, aki olvassa a blogomat. Higgyétek el, hogy én szívemet-lelkemet beleadom... És köszönöm, hogy olvassátok! Egy ilyen félresikerült írónőnek, mint én vagyok, ez rendkívül fontos! Szóval mindenki kap egy bordát is Karácsonyra, nemcsak egy lábszárcsontot... :-)))

És most lássuk a legújabb híreket. Múlt szombaton Kriszta nagyi meghívott a telkére Fabiolát és engem egy házszentelőre. Volt ott még rajtunk kívül vagy 30 német, 2 évestől 70 évesig, barátok, rokonok, szomszédok, és fantasztikusan éreztem magam! Ez kicsit kárpótolt a munkahelyemen töltött fölösleges időért. Végülis ezért jöttem ide: hogy németekkel beszéljek, hogy fejlődjek valahova, valamint hogy növeljem az önbizalmamat azzal, hogy mindenki ájuldozik attól, hogy milyen jól beszélek németül... :-))) A sok "hogy"-tól eltekintve ez azért egy remek mondat volt! :-)

A munka most már egyre jobban megy. A lefordítandó szöveg ugyan most kicsit unalmas (az előfizetési lehetőségeket fordítom, rettenetes), de egyre gyorsabban és flottabbul megy. Csak néha kell félórákat a neten töltenem, míg utánanézek egy-egy szónak. Kedves németül tudó ismerőseim, mondjátok, mi az a Lastschrift magyarul? Fordíthatom díjbeszedésnek? Jobbat ugyanis nem találtam rá. Németül nem tudók: ez egy olyan fizetési mód, ahol megadod a számlaszámodat, a nevedet megy ilyeneket és a cég levonja a számládról az előfizetés összegét. Ez a díjbeszedés, nem? Mégis, olyan hülyén hangzik...

Lassan elkezdek beszélgetni a kollégákkal, és egyre-másra derülnek ki dolgok, az egyiknek pl. Magyarországra ment férjhez az unokaterstvére, a lengyel csajnak magyar fordító a nagynénje, az egyik személyzetis csajnak Magyarországról ment ki a nagypapája Némethonba, stb. Van, akinek felragyog az arca a Balaton szó hallatán... Szóval, ezek nagyon jó dolgok!

És ami a legjobb: lehet, hogy mégis ki fogom bírni itt ezt az egy évet...!

5 komment


Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Csonkáné 2008.11.05. 13:43:05

Nálunk terhelést jelentett a könyvelésen - én viszont azt nem tudom, a gyakorlatban mi a bánat, de hogy pénz van a dologban, az biztos!

Gruppenleiterin 2008.11.06. 08:22:30

A soksok németórán a Lastschrift ugyan nem került szóba (ejnye), de a magyarázatod alapján a "csoportos beszedési megbízást" sikerült beazonosítani.
Örömmel veszem észre, hogy a 24. bejegyzés depressziós hangulata tovatűnni látszik...

bitteschőn 2008.12.07. 02:27:57

Édesegy Aranybogárkáim, köszönöm a Lastschrift-dilemmában nyújtott hathatós és villámgyors segítségeteket! Allerdings maradok a díjbeszedésnél, mert a fizetési lehetőségek kis bizbasz ikonokban vannak a honlapon feltüntetve, és minden ikon alá egy-egy szót kellene benyomorítani. Így pl. SMS, telefon, hitelkártya, átutalás, postai csekk, stb. Most hogy nézne ki az, hogy "csop.besz.megb."?
Ez egy csomó minden mást is jelenthetne:
a csopaki beszámoló megbízottja,
a csoportvezetőnk beszívott
(és) megbillent,
csoportos beszállítási megbeszélés,
csőpostába beszorultam (de) megbántam... :-)))
A leírásból úgyis kiderül, miről van szó. Remélem, ezért nem fognak kirúgni! :-)

gabor.varga 2008.12.15. 16:58:52

Kedves Bitteschön,

A Lastschrift-re ezek szerint én azt mondanám, hogy bessedési megbízás, de mint láttam már valaki valami hasonlót megadott, ugyogy csak annyit mondanek, hogy nagyon jo a blog, es ude szinfolt a jelentektelen eletemben! :)

Tsok

Gojo

bitteschőn 2008.12.16. 10:20:51

Hellóóóóó Gojó!!!
De régen hallottam felőled! Nahát, hogy még te is elvetődtél a blogom oldalára! Hihetetlen! (Egyébként: szerintem is jó. :-))
Hát, ha a te életed jelentéktelen, akkor én már rég felköthettem volna magam... :-)))
A beszedési megbízás is jó, még lehet, hogy kijavítom, egyelőre a sok-sok munkám közül még semmi nincs online :-(, ennek előnye viszont az, hogy bármikor bármit kijavíthatok utólag. Na majd januárban!
Addig is pusz-pusz neked is!
süti beállítások módosítása